[Home] [English]
[Deutsch] [Polska]
[Dictionary] [Latin-German-English]
[Lithuanian-German-English ] [Settlements] [Historic Background] [Kolonist] [Measurements.] [Border Changes] [Laws] [The Social Fabric] [Miscellanea] [Database] |
A large part of the northeastern Eastprussia was of basically Lithuanian origin. This especially true for the provinces of Pogegen, Heydekrug, Pillkallen (Schlossberg), Tilsit, Ragnit, Memel. After the plebiscite of 1919 Pogegen, Memel and part of Heydekrug became part of Lithuania. Below is a dictionary, which may not be complete, explaining the origins of words found in some of the towns and villages and the translation of same. Quite often a village name is made up of syllables describing sometimes the surrounding area in which you find it. The lithuanian language does not contain a Q or W The use of a H is foreign. Lithuania is written in their own language as: Lietuva Lithuanien German English aszolas Eiche Oak aukstas Hoch High bala Moor, Bruch Bog. swamp blendis Salweide bredis Elch, Elen Moose buda Hütte, Bude Hut, booth drawenai Wildbienengegend A place in which wild bees live drawis Wildbienenstock wildbeehive duda Hirtenhorn egle Tanne Fir galas Ende, Stück End, piece girren Wald Forest kalnas Berg Hill kalneliskas Kleiner Berg Small Hill kalve Schmiede Blacksmithshop karklas Bachweide Creekwillow kelmas Stumpf, Stubbe Stump, (Tree) Kelmynas Stubbenort Place with Stumps. Place of cut trees. lasdynas Haselgesträuch Hazelbush laukas Feld, Acker Field. lauken Felde Field lipa Linde Limetree osynas Eschenwald Ashforest ( fraxinas excelsior) pilis Schloss, Burg Castle plikas kahl Barren plynis Torfbruch, unfruchtbares Land peatbog, unusable land pa, po bei, neben, an by, near, on pawils Paul Paul pawyda Neid Jealous, grudge pjaunis Wiese Meadow pöhnen Ort Village, town puszynas Fichtenwäldchen Small Sprucetree Forest radczas Radmacher Wheelmaker serbenta Bocksbeere Berry scroblyne Buchenwald Beechforest snappas Schnabel Bill, beak stabis Stein Stone szesze Amsel Blackbird szilas Heide Heath upe Bach, Fluss Creek, River usz hinter, jenseits behind, beyond warnas Rabe, Krähe Raven, Crow wiesas öffentlich public Last update: November 2, 2010 |
[Home] [English]
[Deutsch] [Polska]
[Dictionary] [Latin-German-English]
[Lithuanian-German-English ] [Settlements] [Historic Background] [Kolonist] [Measurements.] [Border Changes] [Laws] [The Social Fabric] [Miscellanea] [Database] |